Tạm Biệt Tôi Của Nhiều Năm Về Trước (Song ngữ Việt – Trung)

Giá gốc là: ¥1,450.Giá hiện tại là: ¥1,000.

“Tạm biệt tôi của nhiều năm về trước”  再见了,多年前的我  là ấn phẩm song ngữ Việt – Trung cũng như món quà tri ân dành tặng cho độc giả của An, chàng tác giả từng được biết tới với “cơn sốt” sách “Hẹn nhau phía sau tan vỡ” và “Tạm biệt tôi của nhiều năm về trước” (bản Tiếng Việt) – liên tục cháy hàng và chinh phục trái tim của hàng vạn độc giả trẻ.

Là một phiên bản hoàn chỉnh hơn với 120 trích dẫn hay nhất bao gồm cả tiếng Trung Quốc, cuốn sách sẽ thay bạn nói lên những tâm tư giấu  kín, những nỗi đau chẳng thể gọi thành tên, để rồi bóc tách từng tổn thương chưa được chữa lành. Dù đó là nỗi đau do ai gây ra, vì lý do gì, vào thời điểm nào, còn sâu hay đã vơi… thì đều được vỗ về và ủi an.

“Chỉ khi bạn đi về phía ánh sáng, chiếc bóng mới hắt về phía sau. Đừng tự giam cầm mình trong quá khứ, hãy làm gì đó để bản thân cảm thấy tốt hơn. Rồi mọi chuyện cũng sẽ qua, mọi vết thương đều sẽ lành lại.“

Hãy chọn nói Tạm Biệt những kỉ niệm đã cũ mèm, cho phép nó rời bỏ mình, để ngày thêm an tĩnh và đêm thêm an yên.

Mã: 17221 Danh mục: , , , , Thẻ: Weight: 150g

còn 1 hàng

Tạm Biệt Tôi Của Nhiều Năm Về Trước (Song ngữ Việt – Trung)

Tác giả: An

Dành tặng bạn, những người muốn buông bỏ những “điều đã cũ” nhưng chưa đủ can đảm.

Dành tặng những ai đang khao khát được “chạm vào”, được vỗ về và thấu hiểu.

Dành tặng cho tất cả chúng ta, trong những năm tháng tươi đẹp nhất của thanh xuân, đang có một chốn để mơ về, có một ước mơ để theo đuổi và có một ai đó để da diết nhớ thương.

“Tạm biệt tôi của nhiều năm về trước”  再见了,多年前的我  là ấn phẩm song ngữ Việt – Trung cũng như món quà tri ân dành tặng cho độc giả của An, chàng tác giả từng được biết tới với “cơn sốt” sách “Hẹn nhau phía sau tan vỡ” và “Tạm biệt tôi của nhiều năm về trước” (bản Tiếng Việt) – liên tục cháy hàng và chinh phục trái tim của hàng vạn độc giả trẻ.

Là một phiên bản hoàn chỉnh hơn với 120 trích dẫn hay nhất bao gồm cả tiếng Trung Quốc, cuốn sách sẽ thay bạn nói lên những tâm tư giấu  kín, những nỗi đau chẳng thể gọi thành tên, để rồi bóc tách từng tổn thương chưa được chữa lành. Dù đó là nỗi đau do ai gây ra, vì lý do gì, vào thời điểm nào, còn sâu hay đã vơi… thì đều được vỗ về và ủi an.

“Chỉ khi bạn đi về phía ánh sáng, chiếc bóng mới hắt về phía sau. Đừng tự giam cầm mình trong quá khứ, hãy làm gì đó để bản thân cảm thấy tốt hơn. Rồi mọi chuyện cũng sẽ qua, mọi vết thương đều sẽ lành lại.“

Hãy chọn nói Tạm Biệt những kỉ niệm đã cũ mèm, cho phép nó rời bỏ mình, để ngày thêm an tĩnh và đêm thêm an yên.

Khép lại “Tạm biệt tôi của nhiều năm về trước” 再见了,多年前的我 , bạn sẽ trở thành một bạn hoàn toàn mới – 1 dáng vẻ sâu lắng, kiên cường, lắng đọng và rực rỡ hơn. Bởi đây không chỉ là một ấn phẩm mang đầy ý nghĩa sâu sắc, mà còn là một cuốn sách tri thức giúp bạn trau dồi ngoại ngữ, nâng cấp bản thân và bồi dưỡng vẻ đẹp tâm hồn.

Đánh giá

There are no reviews yet

Hãy là người đầu tiên nhận xét “Tạm Biệt Tôi Của Nhiều Năm Về Trước (Song ngữ Việt – Trung)”

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

  • Giao hàng toàn Nhật Bản
Tạm Biệt Tôi Của Nhiều Năm Về Trước (Song ngữ Việt – Trung)

1 in stock