Kỹ Năng Nghề Phiên Dịch
Tác giả: Lê Huy Khoa
Trong đời sống toàn cầu hóa khi mà nhu cầu đối ngoại và giao lưu quốc tế ngày càng mở rộng thì nghề phiên dịch lại càng chiếm vị trí quan trọng. Thế nhưng, hiện nay tại Việt Nam vẫn chưa có một tiêu chuẩn đánh giá hay hệ thống đào tạo ngành nghề này một cách bài bản.
Kỹ năng nghề phiên dịch là cuốn cẩm nang chia sẻ những kinh nghiệm, đặc trưng cùng những tình huống thường gặp, những nguyên tắc bạn cần biết về nghề phiên dịch. Qua đó bạn sẽ hiểu thêm về nghề phiên dịch, nắm được những bí quyết và nguyên tắc để trở thành phiên dịch giỏi. Điểm đặc biệt là mọi chia sẻ trong cuốn sách đều được đưa ra dưới góc nhìn của người trong cuộc – Lê Huy Khoa, một người có hơn 20 năm gắn bó với nghề, hiện đang là phiên dịch viên tiếng Hàn Quốc cao cấp, Trợ lý ngôn ngữ của Đội tuyển bóng đá Quốc gia U23.
Cuốn sách gồm sáu phần, phần đầu tìm hiểu khái quát về nghề phiên dịch; những phần sau là hướng dẫn về phương pháp luyện dịch, về hành trang chuẩn bị cho các công đoạn trước, trong và sau buổi dịch; phần cuối là những chia sẻ trong nghề từ chính câu chuyện của tác giả. Nội dung sách được viết theo hình thức hỏi – đáp, đưa ra vấn đề và giải đáp ngắn gọn, súc tích.
Đây là cuốn sách bổ ích dành cho những ai có mong muốn và định hướng theo nghề dịch.

Arsène Lupin Đối Đầu Herlock Sholmès
21 Cách Học Tiếng Anh Du Kích - FuSuSu (Song ngữ)
Quyền Năng Làm Giàu
Đừng Chỉ Mặc Màu Đen
Bảy Bước Tới Mùa Hè ( Tái Bản)
Ngày Xưa Có Một Chuyện Tình
Giáo Dục Não Phải
Liệu Pháp Tâm Lý: Ứng Dụng Màu Sắc Thay Đổi Cuộc Sống 








Đánh giá
There are no reviews yet